Subject F60Mex

Files available for download here.

Title: Interview with Subject F60Mex
Description: Interview conducted as part of the the Corpus of Spanish in Georgia project.
Interviewee: F60Mex
Interviewer: Limerick, Philip P.
Language: Spanish

Transcription conventions:

  • @ = laughter
  • , = short pause (.5 seconds or less)
  • … = long pause (1 seconds or more)
  • X = unintelligible
  • T: (#) = timestamp (approximate)
  • XXX = removed identifying information

I: preguntas iniciales, hoy es el 16 de Junio de 2015, estamos en la peluquería ¿cómo se llama?

R: Ah, XXX

I: OK y, yo soy Philip Limerick y ¿Su nombre es?

R: XXX

 I: ¿Y cuál es su fecha de nacimiento?

R: XXX

I: Muy bien, ¿Cuál es su nacionalidad?

R: Mexicana,

I: ¿Me puede hablar un poco de la educación escolar que ha tenido?

R: ah- tuve s- eh mi a- a Mexi- a- u- secundaria, eh la carrera de estilista.

I: Ok, muy bien ¿Y todo en México?

R: Sí, todo en México,

I: ¿Vive usted aquí en Roswell ?

R: Sí, por ahora, X T:00:50

I: ¿Me puede hablar de su ocupación, su trabajo actual y de sus trabajos anteriores?

R: Umm, solo estilista aquí,

I: Ok, ¿Pero nada antes de-,

R: en México, estilista y también me he dedicado a granja, granja de pescado, restaurant.

I: Ok, ¿qué tipo de restaurante?

R: Es un restaurant campestre, eh donde se cocina pescado, mariscos.

I: Qué bien ¿Y dónde nació usted, en qué ciudad?

R: Nací en México, en Colima

I: Uh- ¿Cuándo vino a Estados Unidos?

R: Mmmm- recién tengo…cuatro años,

I: ¿Y vino directamente a Roswell o fue a otros lugares?.

R: Mmmm, vine directamente,

I: ok,- ¿Me puede hablar un poco sobre su familia? Sus padres, sus hermanos, sus abuelos, sus niños.

R:  Mmmmm- ¿En qué, en qué sentido?

I: Pues- me puede, algo más- contar un poco de, X

R: Bueno, sí yo vengo de- yo vengo de padres mexicanos, nacimos en México ellos están en México viven en México se dedicaron- eh mis- mi papá se dedicó al campo, a la producción de sal eh, somos una familia de clase media, ehm con ambiciones de salir adelante, eh trabajar, estudiar ahnm, mis padres fueron muy trabajadores, ehm, buenas personas, sin vicios, y mis abuelos igual, siguieron el ejemplo mis, mis papás de los padres de ellos, y todo bien, yo tengo tres hijos en México, ellos este, uno es ah, tra- e- es un nefrólogo, X T:03:04 trabaja en un hospital, tengo una hija- él tiene treinta y siete años, mi hija tiene, el siguiente, él se dedica a la herrería de acero inoxidable no sé si, si l- si lo ubique

I: ¿Qué es?

R: Acero inoxidable, hace todo, todo material para restaurantes, equipos de mesas, ah cocinas, todo lo que es cocina, hace herrerías para industrias, ehm, sí, y el- la- mi hija la más pequeña tiene, treinta años, y ella es estilista, en México también todos están en México.

I: Ah que bien. La mayoría de su familia entonces

R: Ellos- todos están en México, aquí solamente estoy con mi esposo, y él aquí trabaja, en las yardas en lo que encuentra. Sí.

I: OK muy bien, ¿Me puede hablar sobre su contacto social en esta X como compañeros de trabajo, amigos, cualquier persona con la que está en contacto, más o menos regularmente?

R: Casi, casi las personas con las que tengo contacto es con las personas que vienen aquí a la estética, ehm, y tengo solamente, unas amigas fuera de aquí, que pues sí con ellas siempre convivo, también son mexicanos, también casi más o menos este somos de las mismas, convicciones, sí y este, me llevo bien con ellos, y aquí pues, conozco mucha gente también de, de diferentes, ah medios, sociales, eh desde la clase más baja, media y, y ahí.

I: OK y ¿Diría que la mayoría de la gente son hispanohablantes?

T: 4:55 ((PAUSE IN RECORDING))

R: Ahí está

I: Ok. la mayoría de la gente con quien está en contacto son hispanohablantes? ¿O también  anglohablantes?

R: La mayoría son esp- eh- ah hispanos, y hablan puro español, uno que otro habla el inglés también, pero la mayoría son españoles.

I: Ok, gracias entonces ¿su primera lengua es el español?

R: Sí

I: ¿Y su segunda lengua?

R: Es un poco de inglés no hablo el cien pero sí, más o menos me comunico con la gente.

I: OK ah ¿Cuál diría usted que es su lengua preferida en general? ¿Español?

R: En general pues sí, es mi lengua, es mi lengua natal, pero siempre he tenido, mucha, interés en aprender inglés, XleX he hecho la lucha hasta lo que he podido, pero pues, ya a mi edad ya no se me- no se me graba mucho, pero más o menos, retengo un poquito.

I: Si. En cuanto a los medios de comunicación, las noticias, la música, la radio, ¿Prefiere español o inglés?

R: Ah, de repente ah, uso, inglés también lo, tomo como medio de práctica, como medio de, de de ir conociendo más el inglés, pero, casi las noticias sí sí las escucho, las veo, eh pero, no son de mu- mucho agrado, por, por los temas que, de violencia y todo lo que, que se ocasiona, y eso me altera mucho t- prefiero, un poquito

I: mm hmm Ok, entonces lo que si escucha y ve en inglés, ¿Qué es?

R: A veces veo series en la televisión, cómicas, oh, este, historias, documentales sobre del ambiente, eh me gusta ver lo de los ah, um, animales, sobre animales sobre, nutriciones todo eso

I: OK ¿entonces los dos, no? español e inglés?

R: Sí

I: En una escala del 1 al 5 si usted tuviera que autoevaluarse como su nivel de inglés, donde 1 está muy bien y 5 muy mal ¿Dónde cree que está en la escala?

R: mm, ¿Yo?

I: Sí.

R: mm ¿Del 1 al 5?

I: Sí, como 1 muy bien y el 5 muy mal

R: Creo que 5 a medias, más o menos no muy,

I: Ok, entiendo. ¿Y el español?

R: ¿Español? Pues cien por ciento @

I: uno entonces sí, Perfecto, umm ¿Había estudiado inglés antes de venir aquí?

R: mmm cuando era bien joven, mis, mis primos que vivían en- viven en Tejas, cada año mi tía los llevaba para allá eh, y duraban por un mes, entonces ellos casi no hablaban español, ehh pues, noso- yo tenía siempre la inquietud de de oír lo que ellos estaban diciendo y no entendía y, y era muy preguntona, entonces, sobre de, cada vez que iban, yo aprendía un poco, incluso allá, entré a un curso también pero ya grande, pero tampoco, no se me dio @

I: Ya, entonces, ¿la mayoría de su aprendizaje de ingles fue por estar aquí o, escuchar y..?

R: mm hmm, sí, sí

I: Ok. Perfecto. Me puede hablar un poco, vamos a hablar un poco, me interesa saber cómo las iglesias, ¿Qué papel juegan las iglesias de la comunidad hispana? ¿Sabe usted algo de, no sé, la influencia de las iglesias en las vidas de la gente o el papel, ¿Si juega un papel importante para la comunidad hispana?

R: Sí, sí sobre de la iglesia, yo le puedo hablar que aquí vienen muchas personas que, hablan mucho de la iglesia cristiana, y, uno que otro de la católica también, pero veo que la mayor, comunidad aquí, es los hispanos o sudamericanos o, son- son de la iglesia cristiana

I: Ok. Si, OK, y ¿Asiste usted a alguna iglesia aquí?

R: Eh, no.

I: Ok. Bien. Ah, umm, ¿Sabe usted qué tipo de actividades tienen las Iglesias aparte de los servicios normales? ¿Tienen como, actividades para las personas, los jóvenes o?

R: Pues, tienen actividades, por ejemplo, la católica, tiene actividades para los jóvenes, ehnm, como educación pues eclesiástica, y, y los, igual, igual de los, eh por ejemplo, tienen costumbres, son costumbres o tradiciones, eh, como por ejemplo, cuando aquí no he escuchado que usan, que, que festejan mucho la cuaresma, lo de la pasión de Jesús, X T:10:35 en México sí, y las católicas hacen todo eso, para ese tiempo, para esa temporada, y en otras épocas, pues bautizos, comuniones que como en todas las iglesias pero, diferentes formas, y también los, los cristianos tienen también sus propios, actividades, pero ahí sí no sé cómo, qué tipo de actividades hacen

I: uh huh, y ¿Cree que las Iglesias están involucradas con las vida de la gente en la comunidad, como fuera de la iglesia o como?

R: Involucradas en…

I: como en umm, tener contactos con ellos, eh ofrecer su ayuda o

R: Sí, sí

I: Ok.

R: Sí las iglesias son muy importantes para la, c- comunidad de aquí porque, siempre oigo que les apoyan cuando no tienen qué comer algunos ahí andan, incluso aquí yo he visto que muchos vienen a, a buscar trabajo aquí fuera, eh, se paran ahí de repente se los lleva la policía y todo eso, pero pues son vidas cotidianas que tienen que buscar su pan de cada día, entonces yo he visto, personas cristianas que vienen a traerles de comer, a traerles alimento.

I: si que bueno ¿Sabe usted algo de las bodas aquí?

R: ¿Bodas?

I: Como se celebran cuales son las tradiciones, o, las bodas sean, bodas la- latinas o bodas no latinas umm, no sé si

R: Las, las bodas latinas, pues sí las celebran en la iglesia las religiosas, pues van a, a la iglesia se casan, y luego después festejan, festejan su tradición de ellos es, es festejar con un party como le dicen aquí, una fiesta, y, y ahí es su- fa- manera de ellos de festejar, hacen, bullicio, y hacen juegos Xhace allíX T:12:34 pues, está muy bien.

I: umm ok, Vamos a hablar un poco de la vida cotidiana aquí, ¿Me puede describir como es su día típico para para usted?

R: Mi día típico es, pues es levantarme temprano, a las 7 de la mañana, preparar mi lonche y, darle lonche a mi esposo, y venirme para acá y salir de aquí a las 9 y media de la noche, y regresar a mi casa, comer un poco ahí leve y, cenar pues y, y mirar un poquito la tele las noticias, X T:13:14 y, cuando yo ando muy cansada pues no, a la cama, pero esa es mi vida cotidiana ahí

I: ¿Entonces usted está aquí la mayoría del tiempo?

R: Sí, casi la mayor- casi es- aquí es mi casa.

I: Si, Y cuando era más joven en México, niña, ¿Tenía quehaceres que hacer en la casa?

R: Sí, sí en la mañana, antes de irme a la escuela, teníamos que, levantar la cama, acomodar su cuarto, eh, barrer- allá se usa barrer calle, unos barren adentro, otros, lavar los baños, y, y antes de la irnos a la escuela pues desayunar, e irnos a la escuela, X T:14:00 de regreso de la escuela lo mismo, lo mismo primero comer y ya de ahí, hacer los labores, de la casa, claro teníamos tiempo para jugar, divertirnos hacer, eventos de chiquilladas ahí, era muy bonito @

I: que bien y ¿Qué otras actividades hacía como..?

R: Ah pues, ¿De de de niña? Pues ir a la escuela, ir a la doctrina la iglesia mis padres eran católicos, nos enseñaron esa iglesia, entonces este pues, íbamos a, al parque al jardín, eh, mi papá era mucho de llevarnos cada año a, a la ciudad de México al D- al Distrito Federal, a que es la capital, y cada año nos llevaba a ver un zoológico muy bonito que estaba por allá, eso era cada año, cada año era religiosamente.

I: Estuve allí una semana, solo una semana pero lo pase muy bien

R: Sí es, bien precioso y ya los miércoles, todos los miércoles, había películas para los niños y todos los miércoles X T:15:03 al cine, toda la familia

I: que divertido

R: Sí, fiestas, en- entre otras cosas, mm hmm

I: Gracias, umm ¿Y la comida? ¿Qué tipo de comida solía comer como de niña?

R: De niña en la casa, pues mi mamá era umm- eran- como le decía éramos clases y media no muy pobres pero no muy ricos, ehm, comíamos lo tradicional de allá que son los caldos, sopas, frijoles, huevos, carne

I: si, Ok. Y ahora que está en Roswell, ¿Qué suele comer?

R: Pues aquí es todo carrera, todo comer de repente tacos, @ allí en frente @ eh, pizzas, hamburguesas, pero, bueno, yo no como tanto eso, no, yo soy más como de verduras, sí, más más este, carne casi no, pescado o pollo, pero preparado en casa

I: Sí, muy bien.

R: @ Sí

I: ¿Puede describir como era su casa de niña, como como era?

R: La casa de niña era, umm, era una casa grande, ahh, se usaban unas, que les dicen tejas, tejas este, eh, era de ladrillo, y, tenía sus pisos, cuartitos, corredores, no sé si cómo son corredores, aquí pero es como una ala, es una casa y luego sigue una, ala, allá le llaman tejaván, donde por las tardes allí nos poníamos a jugar, a platicar, a, las visitas, con jardín, mucho mucho, mucho centro, mucho, mucho terreno, eh, en México se usan así las casas, y en frente otro jardín y así

I: OK muy bien y ¿Qué tal las escuelas en México? ¿Cómo era la experiencia para usted?

R: Bonita, me encantaba la escuela, me gustaba mucho la escuela me gustaba mucho jugar con las amigas, me gustaba hacerles la competencia de que quién se aprende el resumen @ de memoria sin leerlo, eh solo con la explicación, ahora es muy diferente la escuela, pero cuando yo iba a la escuela, era, era, te dan una explicación de lo que es el resumen que vas a ver, la historia que vas a c- umm, por ejemplo en Historia, te dicen “Hernán Cortez pasó por aquí por acá e hizo esto, vinieron los colom- col- Colon Cristóbal Colon”, que aquí es Columbus, ehm, y ya con la pura explicación nos decía “este resumen es para mañana y lo tienen que estudiar” y ya veníamos y sí, me gustaba eso, jugábamos, las escuelas son, son buenas, pero es menos tiempo que aquí.

I: Si, OK y ¿habían grupos dentro de la escuela como hermandades?

R: Ah, hay, hay grupos, ah cuando yo iba a la escuela de chica eran grupos que, se creían con más dinero, y querían, querían bajar a los que no tenían dinero,

I: Ah ok

R: entonces ahí ahí sí había, grupitos que, que luego empiezan a hacer bullying, porque tú no traes este vestido y yo sí lo tengo y así.

I: Sí, es algo que pasa en las escuelas aquí también.

R: Donde quiera pasa.

I: Vamos a hablar de Atlanta la ciudad, ¿Me puede hablar de las diferencias entre Atlanta y Roswell…como en general?

R: ¿Atlanta del centro de Atlanta? ¿Roswell?

I: mm hmm

R: Eh, casi lo asimilo, solo que aquí en Roswell veo, bastante hispano, mucho hispano aquí no-, y y las diferencias, que en Atlanta allí, yo miro pues puros ohh, morenos, güeros @ de otras, nacionalidades pero muy poco veo hispanos, casi los hispanos están, aquí todo Roswell, toda esta parte, sí he visto, más hispanos que en ninguna parte, es, es lo que veo diferente no sé

I: La población hispana es muy grande

R: Muy grande

I: uh huh, ok, muy bien ¿Cree usted que Roswell tiene como un sentimiento más como un pueblo más de una ciudad o…?

R: Sí, así veo como que, y- y- yo- yo me asemejo, en una parte de México que aquí, yo- yo muchas veces digo “bueno, s- están como en México ¿qué caso tiene que estén acá?”

I: @ sí

R: Yo digo, eh o ¿qué caso tiene que estemos acá? @ 

I: @ 

R: Porque yo estoy acá también, pero, veo gente que ha sobresalido, mejores que otros igual que en México, depende, la capacidad de la cultura que tiene, las personas, entonces yo, veo que sí es aquí como un pueblo

I: ¿Cree que el tamaño de Atlanta, ha influido mucho en Roswell, como Roswell, en el crecimiento de Roswell, o la gente o…?

R: Yo creo que sí.

I: Si? OK, ¿En qué manera diría que, como ha influido?

R: Que crezca más Roswell, en la manera de que, eh por Atlanta, yo los oigo que dicen que por allá hay más, hay más como hay delincuentes, hay allí este, la policía es más, Xya ve queX luego aquí muchos no traen licencia y eso, entonces la policía está más acechando por aquellos lados y todo eso es que hace que la gente se venga más para acá, aparte pues eh, ellos se sienten como rechazados, en en ciertos lugares, y yo he visto que sí tienen razón, me ha tocado a mí ir a, algunas tiendas son de- no más porque lo ven, que es hispano, luego ya no lo atienden, so- no le quieren dar información, o, o le contestan de malas, a veces ni le contestan, entonces yo pienso que sí yo me he sentido así también, sí desgraciadamente pues,

I: X T:22:02

R: ¿verdad? pero, aquí se sienten como que en su mundo, ¿me entiende? como que en su tierra pues, en su país

I: Sí

R: se sienten así

I: Sí, que mal

R: y por eso, corren todos para acá,

I: Uh huh, ah ya, ya entiendo

R: @ por eso creció más aquí.

I: si, mm hmm, sí, tiene sentido si. ¿Cree que la gente que vive aquí siente que son más de Roswell o mas de Atlanta?

R: Son más- todos dicen “yo vivo en, Atlanta, no vivo en Roswell”, yo digo “yo vivo en Georgia, en Atlanta” pero, o sea, me- ah, mi, mi mi familia me dice “¿En qué parte estás? pues “estoy en Atlanta”, pero no, no les puedo decir “ oh, X T:22:49 estoy en Roswell porque ellos no me van a entender. Pero eso es lo que…la gente se identifica XsoyX T: 22:57 en Atlanta, mm hmm

I: Sí, es más conocido

R: más conocido estoy en Atlanta vivo en At- o en Georgia

I:  Claro, mm hmm, muy bien gracias umm, y ¿Qué tan fácil es cree para la gente que viene a vivir adaprtar acostumbrarse a la, a la vida aquí?

R: ¿A la vida? Yo he escuchado a unos que, no quieren regresar a México a su país, no, se adaptan, porque dicen que, que aquí están mejor que en su tierra, por dos cosas, o por muchas cosas se puede decir, eh, por ejemplo en mi- en mi tierra, yo puedo decir, si yo pudiera tener a mis hijos aquí yo los tendría, por la inseguridad que ahorita hay en mi país, pero, en, en costumbres, yo siento que estoy mejor en México @

I: OK

R: sí, porque, pues es su país es su tierra allí, y usted puede estar ahí, libre, soberano, y aquí pues, está restringido

I: uh huh si, entiendo. ¿Sabe si algunas organizaciones cerca de aquí que ayuda a la gente a adaptarse mejor o más fácilmente?

R: pues yo sé que las iglesias influyen en eso ya había pasado esa pregunta pero en las iglesias, este les ayudan mucho a adaptarse, las com- a las comunidades, eh sí también hay otra persona que, que ha venido aquí como, que trabaja unido con Chris, Taylor, entonces él me comentó, porque yo- yo le decía a él que yo, yo estoy haciendo algo escribiendo algo como del, del sueño americano, eh, estaba escribiendo otra historia mía, pero la paré ahí porque hoy que estoy aquí estoy viendo, diferentes, personas, diferentes, eh formas de vivir de la gente, entonces, yo no- yo me pongo a pensar, que, yo no- yo no vine a quedarme aquí yo- yo ya casi me voy, ya me quiero ir, entonces, yo veo, eh la forma de vivir de esas personas, y, y yo digo si no se adaptan ¿porque no mejor XregreseX a su tierra all- allá? … O los que sí se adaptaron ¡qué bueno! ¡felicitaciones!, pero, es bien difícil, adaptarse a, a a la vida de, de aquí pues

I: ¿Sabe usted algo de los edificios importantes o históricos?

R: No sé mucho, pero sé que por aquí hay algunos, Roswell, que hay- que aquí es el mero, donde hay muchos edificios históricos

I: OK si, ¿hay algunas celebraciones que conoce que tiene la gente de Roswell como cada año o celebraciones, eventos, o ya sea en la comunidad latina o no latina?

R: pues, yo veo que dicen, en mi tierra dicen un dicho “Al pueblo que fueres a lo que vieres” quiere decir tú estás aquí, tú vas a hacer la tradición que hacen aquí, que se van a festejar lo del, 4 de Julio, lo de, pues, Columbus todo eso, son, actividades pero X T:26:22 no no estoy muy informada de, de actividades que hacen, los latinos

I: Y cuando va usted de compras ¿Cómo es, son las tiendas, y a dónde va?

R: Veo algunas tiendas similares a las que están en mi ciudad en México, como, aquí al mall por ejemplo, Macy´s, hay tiendas parecidas allá, igual, yo voy a un centro comercial aquí, y siento que entro al cie- centro comercial de mi, de mi país, de mi estado donde yo vivo, o sea está bien, sí me gusta mucho, ah, hay diferentes, ah ¿cómo le digo? ah precios en las tiendas varían las, marcas y eso, me gusta ir a las de marca pues obviamente gast- gasto un poquito más pero dura más.

I: claro @ Sí.

R: @

I: OK, ¿Como diría que la vida es diferente en México de aquí?

R: e- en México es más tranquila la vida porque, allá los trabajos son muy diferentes de aquí, entonces, yo en México soy mi propio patrón también, yo tengo mi propio negocio entonces, es muy diferente, aquí, aquí se tiene uno que marcar porque, los horarios aquí son, mmm, corridos, y en México no, muy diferente

I: Si, ¿Corridos cómo?

R: Por ejemplo aquí ah- entra- abre a las 10 y cierra a las 9 de la noche, abre a las 10 de la mañana y cierra a 10- 9 de la noche, en México abre a las 9, cierra a las 2, regresa a las 4, y cierra a las 8, entonces es muy diferente

I: Uh huh, umm, ¿Que diría usted que es el reto más grande para una persona que viene aquí para vivir?

R: El reto más grande, para vivir aquí, este, pues vencer sus miedos, porque eso X T:28:28 porque llegan aquí temerosos, temen, a que, si ya lo están viendo piensa que es migración @ piensa que, ese es el reto más grande que tienen que vencer, ya de ahí para allá se sienten @ como en su casa, yo los- yo eso lo que me he dado cuenta de, de las personas, que ese es su reto de ellos, su reto, también es adaptarse y, y encontrar un buen trabajo donde les pueda dar rendimiento que puedan, de repente, mantenerse a ellos aquí y mantener a los que dejan lejos, ese es el reto de ellos, regresar con algo de dinero para, hacer sus propios negocios, y, y salir adelante porque en sí es lo que vienen a buscar aquí el dinero.

I: si, claro, y Si tuviera que darle un consejo a una persona que viniera aquí, ¿Qué le diría a esa persona?

R: ¿Que viniera o que empez- que pensara en venir?

I: Si

R: o, que diga “yo quiero irme a Estados Unidos”

I: Uh huh

R: Yo le diría “no te vayas”.

I: ahh, OK

R: Porque, como, como le digo he visto cosas que, que no, en México pueden, podemos… solamente que el gobierno se ponga las pilas y, y empiece a organizar bien, eh su mandato por decir así, porque, allá hay muchas fuentes de trabajo simplemente que por la, la misma, violencia, la gente se va a otras partes, ehh, de repente a veces, ah, yo- yo no me ciego y ni defiendo a mi país o a mis hispanos más bien porque, porque de repente hacen algo malo allá y luego corren, ¿a- adónde? a Estados Unidos, entonces acá vienen, y y también vuelven a hacer algo, entonces, aquí están creando que la, que que Estados Unidos, la policía, los gobiernos de acá piensen que vienen, a hacer maldades nada más, por eso es que, unos vienen con buena intención, y los que no, pues por eso pues todos nos catalogan como delincuentes, que venimos, a quitar el trabajo de, de de, pues de los que son nacionalizados aquí, de, de los que tienen más derechos porque es su país, entonces, yo en mi caso, yo no digo que vengo a a quitarles un trabajo, yo estoy aquí porque, sí sí sí hubo una situación difícil, cuando la crisis la influenza, todo eso, empezó a bajar, el rendimiento en el negocio de nosotros, mi esposo, él es, él es residente de aquí, has- ahorita está viendo lo de su ciudadanía, llegó con visa de trabajo, entonces yo tengo que irme y venir, entonces este, yo vi la posibilidad de que ant- antes de que estuviéramos más viejos, y ya no pudiéramos de plano trabajar entonces vamos, X T:31:28 ciudadanía, hacemos y pues, a ver qué pasa, y y pues gracias a Dios nos ha ido bien, nos ha ido bien, pero no todos tienen el gusto de decir, me está yendo bien, he visto unos que, a veces no tienen ni con qué regresarse a, a su país, entonces todo eso, yo por eso le diría umm, “mejor no vayan, no lo intenten” o sea, van a ir a tal vez, se van a quedar muertos en el río o, o van a matar de un balazo o lo van a asaltar, mejor no vayan, luchen aquí,

I: puede ser peligroso, sí

R: luchen, luchen

I: Sí, ok pues Muchas gracias eh? eh esa fue la última pregunta

R: mm hmm, ah bueno.

I: Muchas gracias

R: bueno